Сегодня Пятница 04 Декабря 2015 г.
Поиск:
|  Статьи Гостевая На главную Отправить сообщение на e-mail
Главная новость Основные
Salut, Renault. Блокпакет ВАЗа сегодня отойдет французскому автоконцерну

МЫ ВИДЕЛИ УЛЫБКУ ЧЕШИРСКОГО КОТА!

24 марта 2007 г.

Об открытии провинциального театрального форума мы писали. Удалось побывать и на закрытии фестиваля "ПоМост-4. Провинциальные театры России" в Новокуйбышевске, посетить целых четыре мероприятия.

Начали с осмотра выставки фотохудожника СамАрта Елены Сорокиной. Это фотограф, небезызвестный всем любителям "тюзовского" искусства. Ее работы украшают витрины СамАрта. К 75-летию своего коллектива Сорокина выпустила набор фотографий. Актеры, руководство, администрация театра, работники бухгалтерии – в мире театра на всех ложатся отсветы искусства, все до какой-то степени «в костюме» и «в роли». Даже если артист сидит у себя на кухне или присел покурить на ступеньку.

На сей раз работы Лены посвящены не только артистам. Не артистическая индивидуальность, а «актер и мы» - так можно сформулировать тематику выставки. Какими глазами мы их видим? Как смотрят на них зрители? На фотографиях - дети Беслана, облепившие пресловутый чемоданчик Хозяина («Счастливый Ганс»). Радостные глазки маленьких зрителей, на час – пока смотрят на сцену - позабывших недетские горести. Впрочем, Роза Хайруллина, отыграв в Беслане Гусыню (мы помним: она в этом спектакле опасается, как бы ее на Рождество не съели), говорит: «Они так плакали над моей Гусыней! Говорили, что этот эпизод сразу сделал сказку очень серьезной и грустной».

Выставка экспонировалась в музее истории Новокуйбышевска. Всего 55 лет городу, а история его уже фиксируется. И здание музея такое уютное! И местная пейзажная школа уже сформировалась, как можно заключить, бросив взгляд на картины новокуйбышевских художников. И подход к выставкам, к музейным экспозициям современный, изобретательный. Фотографии Елены занимают три стены. Четвертая свободна. Это экран, на нее проецируется фильм, в котором приезд театра с гастролей, фрагменты спектаклей, строительство, ведущееся в СамАрте. А в уголке зала Лена поставила корзину, полную аппетитных, румяных яблок. Посетители, значит, вкушали от плодов познания. Но недовкушали: на четвертый день, когда и мы наконец удосужились придти на выставку, три яблока еще уцелели. Наверное, их принимали за муляж! Муляж, впрочем, тоже наличествовал. Поди разбери, где настоящее, где восковое! Кто-то из нашей самарской делегации наугад хватанул яблочко из корзинки и вонзил зубы. Не сломал! Настоящее! Да в СамАрте почти все настоящее…

От музея истории до новокуйбышевского Дворца культуры – два шага. И мы их сделали. Пришли на «Пикник с Алисой».

Как мы удачно уселись! В первом ряду! А почему удачно? Не по той причине, о которой вы подумали. Но об этом чуть позже.

Алиса (Алена Баркова, Государственный академический театр имени Ленсовета вышла к зрителям вся в шотландке. Красноклетчатое платьице, плед, зонтик – все в тон, сплошная английская клетка. И начался… гибрид экскурсии по Лондону, пикника и урока английского. Экскурсия разворачивалась на фоне декорации, представлявшей собой большую панорамную карту Лондона. Гайд-парк, Пикадилли, Британский музей…

Алиса разговаривала с "туристами" по-английски. Впрочем, моего английского (нулевого уровня как раз хватало. Впрочем, хватало и на то, чтобы понять, что английский Алены Барковой очень хорош. Не лексика, не грамматическая правильность – интонация, смешные английские привизги, закатывание глаз, быстрая реакция на поведение русских «экскурсантов» - их надо подбадривать, им надо, как неразумным детям, самые простые вещи объяснять.

«Бумм! Бумм!» - пробили часы где-то справа, за пределами декорации. «О! Биг Бен! - прокомментировала наша английская экскурсоводша. - Время пить чай!"

Нам раздали меню «пикника». Ну-ка, где оно у меня? Где этот почтительно сохраненный мной сувенирчик? Английский завтрак, апельсиновый сок, английское чаепитие, бисквиты… ой, нет! Я невнимательно читала! Прочитала по-английски и не заметила русский перевод с прелестными ошибками: "Оранжевый сок, Английски Зафтрак, Английски Чай Питие с Английски Шоколад и Пиченем".

Чтобы накормить своих русских несмышленышей, англичанка переходит на трудный русский. «Знаю два слова! Хорошо – хреново!» Протягивает яйцо – «Угости русского друга! Халява!» Объясняет на смешной смеси английского с новокуйбышевским: «Это чай! Пакетик кладут в чашку. Но ярлычок – ярлычок в чашку не опускайте! Его кладут на блюдце! Выпьете чай – чашка, блюдце мои! Чай – ваш!» Пускает по рядам банку с печеньем. Жуем. Ура! Моей соседке досталась чашечка чая! Всего-то три их было. Вот они, выгоды сидения в первом ряду!

Попив чаю, Алиса окончательно перешла на русский язык. Прыг! В своем клетчатом платьице - на клетчатый плед как на лужайку. Теперь она уже не любезно-чопорная английская дама, а «Элис» в волшебной стране. Или, как у нас переводят, Алиса в Стране чудес. Смешно выпучив глаза, изображает Кролика, опаздывающего на крокет к Королеве (оказалось, Кролик разговаривает хрипловатым басом, в то время как Алиса сбивается на вульгарный пискливый говорок). Вальсирует с одним из самых милых персонажей сказки Льюиса Кэролла – с Чеширским Котом. Как будто кот этот – существо недосягаемое, сидящее высоко на ветке, со своей высоты озаряющее мир своей знаменитой иронической улыбкой. Кто бы подумал, что с ним разговаривают, обняв животное, держа кошачье тельце на руках, кружась с ним в вальсе?

И – опять «Бумм! Бумм!» Биг Бен! Сказка прерывается – английское чаепитие!

Новокуйбышевский зритель, наверное, в основном крайне молод. Во всяком случае, если судить по фестивальной публике. Я понимаю по реакции зрителей, что книга Кэролла, бывшая в моде во времена нашей юности, им неизвестна. Не переиздавалась? Не читали? Хорошо им, они оказываются первооткрывателями знаменитой сказки. Радуются не только игре Алены Барковой, но и тексту.

Тем более, что на фестивале не каждому тексту порадуешься. Раз… два… три спектакля насчитала и совсем без текста (во всяком случае, словесного). Один из них – «Палимпсест» СамАрта – настолько без слов, что хоть в Хорватии его играй, хоть в Японии.

«Палимпсест» - это многократно переписываемый на пергаменте текст. Один слой поверх другого. Как они в древности до компьютеров не додумались! Как раз эту операцию мы на мониторе вместо пергамента и проделываем.

Слои жизни просвечивают в спектакле СамАрта один через другой. Новое наслаивается на старое. Одна жизнь - на другую. Череда рождений и смертей. Пергамент уже почти истерся. Сколько можно переписывать? Как говорится, шей да пори – не будет свободной поры! «Шьют да порют» з.а. РФ Ольга Агапова и Алексей Меженный без единого слова. Влюбляются, производят на свет детей, теряют близких. Многослойное самовоспроизведение рода человеческого, со всеми его иллюзиями, самообольщением, горьким разочарованием – и все только лишь языком пластики! Оказывается, это в чем-то даже понятнее, чем словами. Слова ведь не всегда правду говорят. Слова и маскируют с тем же успехом. Язык тела, взгляд, гримаса – как это оказывается ясно и недвусмысленно! Молодежь радостно смеется. Это смех узнавания и понимания. Над сюжетом-то что там смеяться?

Еще более горячо реагирует молодой зритель на спектакль театра "Провинциальные танцы" (Екатеринбург), диптих «После вовлеченности». Слов тут опять нет. Вернее, есть, но специфически хореографические. Выразительность жеста, позы, движения заменяет слово. Пластическая выразительность доходит до чего-то невероятного. Хореограф Татьяна Баганова создает дл своей постановки специфический хореографический язык. Неприятный, скрежещущий. Впрочем, это в русле и литературы ХХ века. Толкиен во «Властелине колец», например, изображает язык страшных сказочных существ - орков, гоблинов, и как визжат и грохочут издаваемые ими свирепые, ужасные звуки! И у «Провинциальных танцев» тоже своего рода «гоблинский» язык. Дамы одет в чинные длинные платья. Партнеры хвать их за ногу – и в воздух, поворачивая распяленными уродливой ижицей ногами к зрителю. Противнее ракурса не придумаешь! Но – ничего не поделаешь, это хореографическое «слово», повторяемое, что-то значащее. Партнерш кидают на пол, перекатывают ногой, как бревнышко. Манипулируют женщинами, как куклами – руку туда, руку сюда. Женщины при этом неподвижны, их тела послушно принимают новые положения.

Во второй части хореографического диптиха под стук и скрежет музыкального сопровождения осуществляется «трудовой процесс». Женщины вращаются, как шестерни некоего механизма. За голову их – и провернуть, как гаечным ключом! Подмышку – и ногами к стене! И они по этой стене, как пауки, побегут! А стена-то красным кумачом обтянута! Так и хочется на ней прочитать что-нибудь наподобие «Пятилетку – в четыре года!», «Труд – дело доблести и геройства». Впрочем, подзабыли мы уже трудовые лозунги советской поры. Но молодежь встречает «трудовую лексику» екатеринбургского коллектива восторженным ревом. То ли ностальгия по советскому трудовому энтузиазму у них в генах, то ли, наоборот, советские трудовые эксцессы, рассказанные языком искусства, кажутся забавной экзотикой.

Фестиваль завершен. В нем приняли участие 267 исполнителей, 13 коллективов. "ПоМост-4" простился со своими героями. А Эльвира Анатольевна Дульщикова уже начала готовиться к "ПоМосту-5".

Владимир МУРАТОВ

Борис Алешин: "Мы – с Renault"На днях будет подписана сделка между АВТОВАЗом и французской компанией Renault.

«В нашем театре нет ни дрязг, ни сплетен, сюда идешь, как к себе домой»

Геннадий Куропаткин,заведующий ортопедическим отделением №1 больницы им. Калинина, заслуженный врач России: «Обычные хирурги всё время что-то отрезают. Мы же только добавляем, наращиваем или заменяем»

Андрей Луговой: «На посту президента России себя не вижу»

Геннадий КИРЮШИН: «Я готов быть менее активным участником бизнес-процесса – стать инвестором». Председатель совета директоров СМАРТСа решил отойти от дел и заняться политикой

Работа идет не только по плану

Жириновского попросили о Луговом

Встреча Владимира Путина с участниками международного дискуссионного клуба «Валдай»

Андрей ШОКИН: «Вести социально ответственный бизнес для меня гораздо важнее, чем заниматься политикой»

Лев ПАВЛЮЧКОВ: «Зеленые» стали голубыми»

Губернатор Самарской области - Владимир Владимирович Артяков

Третьяк: Путин — залог успеха

Дембельский альбом Владимира Путина

Самара отпраздновала День города

Урны на улицах города Самары

Улицы Самары глазами простого горожанина - 2

Открытые люки - 2

Lada Priora. Фото

Пикет КПРФ у Губернской Думы 24.04.07

Малометражка от АвтоВаза

Открытые люки

Состояние Набережной р. Волга в Самаре (20.04.07)

"Вот я могу сказать, за мэрии здесь закреплен Струковский парк. Вот до тех пор он не станет чистым, я с него не слезу" (мэр Самары Виктор Тархов, "Эхо Москвы в Самаре" от 11.04.07) Фото от 23.04.07

Самара. Воскресенье, 22.04.07, после Всероссийского субботника

 
Rambler's Top100 Рейтинг@Mail.ru
www.profnastil-ksp.ru

©«Самарапресса.Ru»
Электронный архив самарской прессы
«Sampressa.ru»
(8422) 41-00-30
89277091133
Редакция не несет ответственности за достоверность информации,
опубликованной в рекламных объявлениях.
Редакция не предоставляет справочной информации.